An archive of the journeys of Dave and Cori wherein they found things, took pictures of them, and laughed a lot while poking each other.
Other notes on Taipei
"That cloud is going to eat us."
The same card that gets you on the train, and on the bus, gets you a bicycle.
Its hard to explain the feeling I get when standing near an intersection. Some strange combination of awe, terror, and fascination.
Chou Do Fu. Its stinky, its tofu. Thank goodness it was covered kimchee.
Drugs, as per this shirt, "Ain't Work."
"We will take your corporate logos, and identities, and do with them what we please. Thank you."
This was an ad about constipation medication.
Sir, your grandson is about to go swimming.
I, contrary to T-Pain, am not on a boat.
In the 18th century, this temple was built. At the time the clock was just considered "weird," as they didn't exactly have electricity, so all it did was sit there blank with a dangling electrical cord. Eons later, someone plugged it in.
THAT KID IS ON THE WATERFALL AGAIN.
See what you did kid? You done brought the typhoon upon us.
Its hard to explain how strange it was see so few people driving. No pedestrians. Surreal. Meanwhile, the building we were in was slowly swaying back and forth.
Kung Fu Fighting was sung in karaoke in the basement of the hotel during the typhoon. The video for the song was that of a man and a woman on a boat I believe.
Cori sang Dylan.
So the bottle said Ginseng liquor. I found out later that night that it was actually advertised for helping truck drivers to stay awake and for “enhancing your love making.”
All I know is that I drank the stuff and the typhoon left.
When learning a foreign language, I'm certainly spoiled. I was educated in French from kindergarten (grade 0) through grade 10. The first six years of that education were in an immersion program. Half of a day of class was spoken and written entirely in French. My middle school years (grades 6-8) were at a bilingual school that tried to place multi-lingual teachers in common subjects, such as math and science.
That's how I found out that the Belgian way of counting is different than French, but only in certain sets of 10 (70,80,90.) The confusion about what to call dinner is another interesting difference.
Now, in Taiwan, I see that the playing field of language is even further mingled. The mainland Chinese way of saying 一 or 1 is pronounced differently in some cases than it is in Taiwan, but not in normal counting. I've even heard that 0 is pronounced differently. In Chinese, the number 二 (er4) or 2 is pronounced differently once you count above 100, or when you are askin…